6月7日電 (記者 應(yīng)妮)作為當(dāng)今全球最具影響力的藝術(shù)盛事之一,第55屆威尼斯國(guó)際藝術(shù)雙年展已于本月1日開展并將持續(xù)至11月24日。以“變位”作為主題的第55屆威尼斯國(guó)際藝術(shù)雙年展中國(guó)國(guó)家館也正在接受來自世界各地觀眾的觀賞。
作為中國(guó)館參展作家之一,藝術(shù)家舒勇的作品“古歌磚”甫一亮相,備受關(guān)注。
“異地高考、己所不欲勿施與人、美麗中國(guó)、吐槽、實(shí)干興邦、傷不起、中國(guó)夢(mèng)”……舒勇將1500句當(dāng)代中國(guó)民眾社會(huì)生活中最具代表性的話語(yǔ),用谷歌來翻譯然后用書法將其寫成中英文對(duì)照,展現(xiàn)在1500塊“古歌磚”上。開展時(shí),這1500塊“古歌磚”已經(jīng)全部被一塊一塊地堆砌成一面高2米、厚0.6米、長(zhǎng)19米的墻,樹立在中國(guó)館場(chǎng)外的綠草坪上。
據(jù)了解,為了這次的創(chuàng)作,舒勇在前期通過媒體、微博等征集了數(shù)千條反映社會(huì)生活百態(tài)的代表性話語(yǔ),從中選擇了1500條,通過谷歌翻譯出來,直接記錄翻譯結(jié)果,然后用毛筆書寫。隨后將1500句話嵌入特質(zhì)的琉璃磚內(nèi),規(guī)格和長(zhǎng)城磚大小一致,取名“古歌磚”。他說,“這1500塊古歌磚濃縮了當(dāng)代中國(guó)社會(huì)的生活方式和思想狀態(tài),這將是一種有價(jià)值的文化傳遞。”
“如何有效的向世界傳播中國(guó)的智慧和文化是需要我們?nèi)ド疃人伎嫉,而西方要了解中?guó)的文化也不能望文取義,而是需要去深入的體驗(yàn)。”舒勇在談到創(chuàng)作初衷時(shí)表示,希望能夠讓大家直接感受文化的差異和障礙。
中國(guó)美術(shù)館館長(zhǎng)范迪安表示,舒勇選擇的這1500個(gè)網(wǎng)絡(luò)熱詞,雖然不一定都出現(xiàn)主流媒體上,但還是代表了中國(guó)的社會(huì)。他不僅讓中國(guó)人看明白,還通過英文翻譯讓國(guó)際來閱讀。由于采用谷歌軟件來翻譯,這個(gè)轉(zhuǎn)換很有意思,翻譯結(jié)果并不準(zhǔn)確,但它反應(yīng)了國(guó)際社會(huì)理解中國(guó)的一個(gè)視角。所以全球化不僅對(duì)中國(guó)是一種影響,對(duì)各國(guó)都是一次洗禮。藝術(shù)家抓住了文化交往的矛盾性。如果每個(gè)翻譯都是規(guī)范的準(zhǔn)確的,那就少了很多意思,正是在文化傳播轉(zhuǎn)譯的過程中往往有誤讀,“古歌磚”給大家提供了理解的契機(jī),但真正理解它還需要深入的了解。范迪安說,舒勇不是呈現(xiàn)一種已有的,而是呈現(xiàn)一種發(fā)展中過程中的一種可能相互誤讀的一個(gè)文化現(xiàn)象,“這就是藝術(shù)家的機(jī)智與智慧。”
1974年出生的舒勇近年來一直活躍在當(dāng)代藝術(shù)界,其藝術(shù)創(chuàng)作涉及行為、雕塑、裝置、油畫、建筑、新媒體等諸多領(lǐng)域。(完)
|